top of page
Landschaft-Strand- in-Portugal_edited.jpg

Zweisprachige Trauerreden

Viele Menschen sind in mehreren Sprachen Zuhause.

Das gleiche gilt für die Trauergemeinde, wenn ein solcher Mensch stirbt. Ich führe durch die Trauerfeier und halte die Rede mehrsprachig auf Spanisch, Portugiesisch, Englisch und Deutsch – in der Kombination, die am besten passt. 

Wie es dazu kommt, dass ich als Rednerin auf vier Sprachen arbeite

Seitdem ich mit 16 Jahren ein Austauschjahr in Brasilien verbracht habe, ist die Hälfte meines Herzens lateinamerikanisch. Mit meiner brasilianischen Gastfamilie stehe ich bis heute in engem Kontakt, lange Aufenthalte in spanischsprachigen Ländern kamen dazu. An der Universität Passau und der Universidad de La Habana habe ich Portugiesisch, Spanisch sowie iberoromanische Sprach- und Literaturwissenschaften studiert und in beiden Sprachen sehr gute Diplomprüfungen abgelegt. Neben meinen freiberuflichen Tätigkeiten arbeite ich in Teilzeit als Projektmanagerin für die Deutsche Welle Akademie, Arbeitssprache ist Englisch. Und ich reise seit Jahren regelmäßig nach Spanien, Portugal und Lateinamerika, um dort Hochzeitsreden zu halten. 

Heute kann ich sagen, dass ich in vier Sprachen Zuhause bin: Deutsch, Englisch, Portugiesisch und Spanisch. 

Ablauf

Der Vorbereitungs- und Durchführungsprozess einer zweisprachigen Trauerfeier entspricht dem Ablauf für eine Trauerfeier auf Deutsch.

Die wichtigen Unterschiede: Ich schreibe die Trauerrede auf zwei Sprachen und wir kommunizieren auf den Sprachen, in denen Sie und weitere Gesprächspartner:innen sich wohlfühlen - vom Vorbereitungsgespräch über die Rücksprachen bis hin zur Trauerfeier. Ich stelle mich voll und ganz auf Sie und Ihre Bedürfnisse ein. Mein Zeitaufwand für die Vorbereitung ist durch die Zweisprachigkeit höher als bei einer deutschsprachigen Trauerfeier. 

Angebot
zweisprachige Trauerrede 
  • Vorbereitungsgespräch (ca. drei Stunden)

  • Unterstützung bei allen Fragen zur Gestaltung der Trauerfeier

  • Design und Vorbereitung der Trauerfeier

  • Schreiben einer ganz persönlichen Trauerrede auf den vereinbarten Sprachen (Spanisch, Portugiesisch, Englisch und/oder Deutsch)

  • Telefonische Rücksprachen nach Bedarf

  • Zeremonieleitung und Halten der Rede

  • Technisches Equipment (akkubetriebene Lautsprecher, Headset und Handmikrofon)

  • Auf Wunsch: Zusenden der zweisprachigen Trauerrede als bleibendes Erinnerungsstück 
     

Zeitaufwand: mindestens 24 Stunden

Preis: 850.- EUR 

zzgl. Fahrtkosten in Höhe von

0,50 EUR/km für Vorbereitungsgespräch und Trauerfeier, falls außerhalb von Lüneburg

Kontaktieren Sie mich für ein unverbindliches Erstgespräch:

Angebot
zweisprachige Moderation der Trauerfeier
  • Vorbereitungsgespräch (ca.1,5 Stunden)

  • Unterstützung bei allen Fragen zur Gestaltung der Trauerfeier

  • Design und Vorbereitung der Trauerfeier

  • Telefonische Rücksprachen nach Bedarf

  • Zeremonieleitung auf den vereinbarten Sprachen (Spanisch, Portugiesisch, Englisch und/oder Deutsch)

  • Technisches Equipment (akkubetriebene Lautsprecher, Headset und Handmikrofon)

Zeitaufwand: 12 Stunden

Preis: 400.- EUR

zzgl. Fahrtkosten in Höhe von

0,50 EUR/km für Vorbereitungsgespräch und Trauerfeier, falls außerhalb von Lüneburg

Kontaktieren Sie mich für ein unverbindliches Erstgespräch:

bottom of page